你的生活立即豁然开朗,
雄鸡一鸣便消失得无踪无影。
充当各民族的审判ศ,
当我们已赢得半个世界ศ,
他已๐经知道如何办理;
我熟ງ识你们和你们的潘恩大神!
都是我亲自带来的啰。
而包围我们的却是茫茫火海无边!
此地若是有精灵,
拔出你的鸡毛帚ຐ子,
浮士德
大自然呀,你在轻松的梦中ณ,
靡非斯陀
你还不放心,我一言既出,
上天入地纵横飞行,
何必要咬文嚼字?
从烟雾中ณ升起在我周围飞行;
〔海伦〕
欢乐二字你再也休提!
无限辛酸注入我的胸中和脑里。
〔福基亚斯〕
有人说你分身有术,
一身在伊略斯,一身又在埃及。
〔海伦〕
切莫再搅乱我混乱的心曲!
直到现在,我也弄不清哪个是我自己。
〔福基亚斯〕
又有人说,阿希尔从幽深的冥府上来,
热情地向你求爱,
他早就爱上你而违抗命运的一切安排!
〔海ร伦〕
我与他足幻像与幻像相联,
春梦一场,众口也是这样流传。
我现在消逝,使自己成为ฦ虚幻。
倒在半数合唱者的腕中ณ。
〔合唱队〕
住口!住口!
你这独眼龙,瞎扯淡!
一只獠牙露唇边,
巨口箕张真讨厌,
喷不出半句好语言!
恶人装出假仁慈,
狠心狼子披羊皮;
三头的恶犬张大口,
恐怖样儿也不及你。
我们兢兢业业待在此:
看你怎样以及何地何时
施展出阴谋诡计,
狠毒无比?
温存体贴的话儿
可以使人忘怀过去,
你尽把旧事重提,
对坏事喋喋不休,
对好事不着只字;
你还迫不及待,
使眼前的光辉黯然失色,
并连未来的一线希望
也随之消失。
住口、住口!