怪不得恶魔也喜欢和圣洁的人作孽……”大家默默听着他的话,也许大家同我一样,不想开
怪不得恶魔也喜欢和圣洁的人作孽……”大家默默听着他的话,也许大家同我一样,不想开
学。”
学。”
老婆婆提醒她说:
老婆婆提醒她说:
音,它们怀念着辽阔的草原,听见萧萧的秋夜从野地迫近过来的声音。听着,听着,心儿就
音,它们怀念着辽阔的草原,听见萧萧的秋夜从野地迫近过来的声音。听着,听着,心儿就
我很不喜欢这个家伙,虽然他穿着一身白衣服,看去依然很肮脏,指头上长着毛,大耳
我很不喜欢这个ฐ家伙,虽然他穿着一身白衣服,看去依然很肮脏,指头上长着毛,大耳
“学校里,书上写着的……”
“学校里,书上写着的……”
“捡破烂儿,这比要饭还糟;比偷东西还糟。”
“捡破烂儿,这比要饭还糟;比偷东西还糟。”
父的脸、瘦削的骨骼、尖而大的鼻子、发黑的嘴唇。
“应该去叫个ฐ神父来,”她低声说。“可是他不答应……什么เ也不懂得……”她从枕上
收回两手,放在胸口,好象在做祷告。
后父苏醒过来了一会儿,望着天花板,好象想起什么,严肃地皱着眉头,后来把细瘦的
手伸到我身边:“是您吗?谢谢您。您瞧……我难过得很……”说了这话,又疲乏了,他合
上眼。我摸了摸他的发紫的长指甲的手指。女子轻轻地请求:“叶夫根尼·瓦西里耶维奇,
请答应我。”
“你们认识认识吧。”他用眼望着她对我说。“挺好的人……”他不作声了,嘴越张越
大,忽然,象乌鸦似的叫了一声,身子在床上动起来,他推开被头,赤l的两ä手在身边摸
索。女子把脸埋在揉皱的枕上大声哭泣。
后父很快地死了。一死,脸色就变得好看了。
我扶着那女子从医院里出来。她象病人似地踉跄着、哀哭着。她一只手里把一块手帕捏
成一团,交替着拿到脸上拭拭右眼,又拭拭左眼。她越来越紧地把手帕捏着,凝视着,好象
这是
吧……”随后,他抬起好看的脑袋问:“或许你生活得不好吧?唔,没有关系,忍耐点,好
好儿克制ๆ自己,一定可以忍受祝”我不知道这个善良的忠告对我有什么用处,但我很感激地
记住了。
现在,每星期天早上他们也到主人家里来,在厨房桌子边团团坐着,一边等主ว人出来,
一边谈着有趣的闲话。主人同他们热闹地快活地打着招呼,握着他们结实的手,在桌子的上
手坐下。桌子上摆着算盘和一叠叠的钞ๆ票。他们也把自己的账单和皱襞的工ื账簿放在桌上—
—开始算一星期的工帐。
主人打闹着,说俏皮话,拚命想克扣他们,他们也想算计主ว人,有时候大声争吵,但多
半是大家笑开了:“亲爱的,你简直是天生的滑头。”大家对主人说。
他赧然地笑着回答:
“唔,你们,老狐狸,也够油的。”
“有什么法子呢,朋友?”叶菲穆什卡承认了。面目岸然的彼得说:“只能ม靠偷来的过
日子,挣来的都敬上帝和沙皇了……”“那我也要榨你们一点。”主人笑了。
他们也和善地支持他:
“要行窃吗?”
“要诈骗吗?”
格里戈里·希什林两手把蓬松的长须ี按在胸上,用唱歌一样的声音向大伙儿请求:“兄
弟们,公事应当公办,不要骗人。做一个ฐ正直的人,多么愉快,多么เ太平,对吗,亲爱的人
们?”
他的碧眼y沉起来,发潮了。这时候,他显得出奇的善良。他的请求似乎多少把大家窘
住了,大家赧然地转过身去背向着他。
“乡下佬还有什么เ大骗术呀,”风采奕奕的奥西普,怜悯乡下人似地叹了一口气。
黝黑的石匠,驼着背伏在桌沿上,深沉地说:“罪恶象泥塘,走得越远陷得越深。”
主人应着他们的腔调,喃喃地说:
“我吗?别人怎么对待我,我就怎样对待他……”这样议论之后,他们又打算着互相欺
骗,算好了账,紧张得汗气涔涔๒的,好象很疲倦,邀请主人一起到吃食店喝茶去了。
我在市场里的工ื作,就是监督这班人,防备他们偷盗钉子、砖头、木板之类的东西。他
们在主人的工程以外,都有自己้的私活儿,所以每个ฐ人都想从我身边偷摸些什么เ。
他们很和善地接待我。希什林说:
“你还记得想给我当徒弟的事吗?可是,现在,你瞧,你阔了,站在我们头:“邪教徒啦。”