天国的玫瑰82-ๅ123
拉托娜的一双儿女
在引导我的心灵领略天国之乐่的那位,揭示真理,
归于圣父、圣子和圣灵!”
这时,从那把视力磨灭掉的耀眼光辉中,
天与地所着手书写的神圣诗文
以致你们总是酒足饭饱,称心如意,
也为了寻觅食物来把他们喂养,
最可信任的地方;
“倘若我微笑,你就会落得像塞墨勒那样的光景,
这时,原来只是靠它才点亮的苍天,
太阳的光辉在其中ณ烧得如此火红,
那ว位引导我走向上帝的贵妇于是说道:
“尽情发泄你那渴望的烈火,
你正是一件披风,很快便会缩短;
协同一致地缄口不言,
因为ฦ他的谈话和贝阿特丽切的谈话
尽管车辕不住转动,它却无法不见踪影;
大大胜过我们的缪斯和海ร妖,
而这时,我则ท不为所有这些琐事所缠,
要凝望那一片:正是一种运动与另一种运动相互碰撞的地点;
正如那至善足以满足万物的愿望。
旧ງ日的人们也是从她那里把这颗星辰的名字取摘,
但是,那种崇高的心情把我完全主宰,
从法律条文当中,把多余和无用之处剔除。
来偿还未竟的誓愿,
其渴望热切的程度远远胜过用言语来明确宣讲。
显得如此模糊不清,却也如雪白额上的珍珠,
顺ิ着我的航道驶进,
正如你要求具备这样的才气,才把你所爱的桂冠相赠。
只是使个ฐ眼色,让我和那位贵妇,
而我曾被迫把眼睛移开那ว里,
而又必须用眼睛来理解这个字的含义แ。
会合如此高贵的长老的声音,一齐歌唱。
说道:“我的兄弟,你且看一看,听一听。”
树叶则ท沙沙作响,伴随着它们的音韵,
我把身子向前伸探,胸脯则ท放到交叉的双手之上,
因为所有这些幽灵也都对它抱有更加急切的渴求
把说话的弓箭射出,既然你已๐经使弓身与箭头接触。”
既然我们的外貌已因节食而瘦得难以辨认。
动作更快,超越了我们,又把我们注目观定。
而满载在你头脑里的如此众多的知识中间?
“倘若你们是上帝不容你们荣升的鬼魂,
犹如一个正在分娩的女人那样痛苦呻吟;
我能使航行海上的水手神魂颠倒;
并在你们内心中把它充分扩展,
在内心深处是如此集中,
马可·伦巴德
它从我的正面直射过来,
那么你所说的是阿尔诺河。”
我们在那里所走的恰好已有这么远,