尽管如此,在后来的日子里,他依然停止不了对她的思念。
尽管如此,在后来的日子里,他依然停止不了对她的思念。
因为炎热,那些若隐若现的毛孔里仿佛藏身了一个长期积雨的热带丛林——
因为炎热,那些若隐若现的毛孔里仿佛藏身了一个长期积雨的热带丛林——
不要在饿狼面前颤抖,
不要在饿狼面前颤抖,
雨水最终融入大地……寂静的大地,幸福如失。
雨水最终融入大地……寂静的大地,幸福如失。
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真,
唯独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。
冰心译
诗人档案
威廉巴特勒叶芝9illiamutleryeats,-1้99,爱尔兰诗人,剧作家,著名的神秘主义者,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,艾比剧院aeytheatre的创建者之一,被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。19๗年,叶芝获得诺贝尔文学奖,19年,获歌德堡诗歌奖。他一生创作丰ถ富,诗歌风格集浪漫、唯美、神秘、象征、玄学与一身,将赞颂与深抒到了极致,并以独特的艺术影响与人格魅力,受到全世界的敬仰。代表作有《当你老了》《白鸟》《钟楼ä》《盘旋的楼梯》《驶向拜占庭》等。