手艺,他们是把它们当作对于生活毫无用处的东西,而且从
至整个的城邦,尽管他们都非常重视德行并憎恨可耻的事情,
待”。
满。忘恩负义แ的人应该认为是不义的人,第1้、2节。一个ฐ人
自己准备必需品已经是件很大的难事,如果不以此为ฦ满足,还
你一定是宁死也不愿度象我这样生活的。就让我们来考虑一
既关心个人,也关怀人类集体,第1้5、16节。正如精神统治
禁起来的人,也可以很正当地被那些知道他所不知道的人拘
格拉底是以自己的光荣的人格和高尚的品质做那些与他交游
回避对神进行虚妄的推论,并说哲学的任务是研究德行,第
瓦,如果乱扔在一起就毫无用处,但如果把那ว些不易腐朽的
材料,也就是说,把石头和瓦放在底层和上面,而把砖和木
放在中间,就能够建造起有极大价值的房子来”。
“你比方得很对,苏格拉底”,青年人说道,“因为在战争
中必须把最精锐的部队布置在前线和后卫,而把最坏的部ຖ队
放在中间,使得他们可以被在他们前面的人带领着并被在他
们后面的人推动着前进”。
苏格拉底说道:“如果他曾经教导你怎样分辩好和坏的部
队的话,那就很好,否则ท这些课程对你又有什么เ用处呢?因为
这就和他教你把最好的钱币放在最前和最后,把最坏的钱币
放在当中,却不教导你怎样分辩好钱币和坏钱币的方法,同
样的无用。”
“说实在的”,青年人回答道,“他并没有教给我怎样分辩
好坏部队的方แ法,我们只能ม靠自己้来判断谁是好的、谁是坏
的”。
“那末,我们为什么เ不考虑一下怎样在这方แ面避免错误这
个问题呢?”苏格拉底问。
“我很愿意这样”,青年人回答。
“当我们必须夺取一笔款项的时候”,苏格拉底问道:“正
确的办法岂不是应该把最贪爱钱财的人放在最前列ต吗?”
“我想是如此。”
“我们对于那些即将面临危险的人怎么办呢?是不是应该
把最有荣誉感的人放在最前列ต?”
“至少”,青年人答道,“他们才是那些为了荣誉而甘冒危
险的人;而且他们也并不难于现,这样的人到เ处都很突出,
很容易把他们挑出来”。
“但是”,苏格拉底问道,“他是只教你排列阵容呢,还是
也教你为什么目的以及怎样运用每一个队形呢?”
“什么也没教。”
“要知道在许多场合下,以同一方式排列阵营或带领ๆ队伍
是不合适的。”
“说实话,他并没有对我作过这样的解说。”
“那末你可以回去问一问他。如果他知道而且还有点廉耻
的话,他会因受了你的学费却没有把你教好就打你回去而
感到惭愧的。”
第二章
好的将领应为其军队的安全、维护和胜利采取措施;他
不应只顾ุ到他本人的荣誉,也应顾及全军的荣誉。
有一次他遇到一个被选当将领ๆ的人就问他道:“你想,荷
马称亚加美农为‘人民的牧者’是什么缘故呢?是不是因为ฦ正
如一个牧者必须照顾到เ羊群的安全,供给他们的饲料é,从而
使饲养羊的目的得以完成,同样,一个ฐ将领ๆ也应顾及士兵的
安全,给他们提供粮秣,使养兵的目的得以完成呢?而且,这
样做的目的就是为ฦ了使他们在作战时可以制敌取胜,获得更
大的快乐。还有,荷马为什么称亚加美农为
‘一个良好的君王兼英勇的战士?’
他的意思不是说,如果只是他一个人对敌勇敢作战,而
不能使全体士兵像自己同样的勇敢,他就不可能ม是一个“英
勇的战士”;如果他只顾自己้生活得美好而不顾ุ及他所统率的
人们的幸福,他就不可能是一个ฐ‘良好的君王’吗?人们推举
国王,不是为了使他把自己照顾得很好,而是为ฦ了借着他使
那些推举他的人得到好处;所有的人们之所以从事战争,都
是为了使自己能ม够度最美好的生活,他们推举将领,正是因
为认为他们可以领导自己้达到这个目的。所以,一个ฐ指挥官的
责任就是准备执行那些选举他们为将领的人们的意见。没有
比现自己้能够作出这种努力更光荣或现其反面更可耻的
事了”。
就这样,当苏格拉底考虑一个好将领的优点的时候,他
不考虑他的其他一切品质,只是强调了这一点;一个好的将