这里要添几句声明。我的译述和绍介,原不过想一部分读者知道或古或今有这样的事或这样的人,思想,言论;并非要大家拿来作言动的南针。世上还没有尽如人意的文章,所以我只要自己觉得其中有些有用,或有些有益,于不得已如前文所说时,便会开手来移译,但一经移译,则ท全篇中虽间有大背我意之ใ处,也不加删节了。因为我的意思,是以为改变本相,不但对不起作者,也对不起读者的。
这里要添几句声明。我的译述和绍介,原不过想一部分读者知道或古或今有这样的事或这样的人,思想,言论;并非要大家拿来作言动的南针。世上还没有尽如人意的文章,所以我只要自己觉得其中有些有用,或有些有益,于不得已如前文所说时,便会开手来移译,但一经移译,则全篇中ณ虽间有大背我意之处,也不加删节了。因为我的意思,是以为改变本相,不但对不起作者,也对不起读者的。
造化所赋与于人类的不调和实在还太多。这不独在肉体上而已๐,人能有高远美妙的理想,而人间世不能ม有副其万一的现实,和经历相伴,那ว冲突便日见其了然,所以在勇于思索的人们,五十年的中寿就恨过久,于是有急转,有苦闷,有仿徨;然而也许不过是走向十字街头,以自送他的余年归尽。
造化所赋与于人类的不调和实在还太多。这不独在肉体上而已,人能ม有高远美妙的理想,而人间世不能有副其万一的现实,和经历相伴,那冲突便日见其了然,所以在勇于思索的人们,五十年的中ณ寿就恨过久,于是有急转,有苦闷,有仿徨;然而也许不过是走向十字街头,以自送他的余年归尽。
森鸥外(moriogai,1860—)名林太郎,医学博士又是文学博士,曾任军医总监,现为东京博物馆长。他与坪内逍遥〔12〕上田敏〔1้3๑〕诸人最初ม介绍欧洲文艺,很有功绩。后又从事创作,著有小说戏剧甚多。他的作品,批评家都说是透明的智的产物,他的态度里是没有“热”的。他对于这些话的抗辩在《游戏》这篇小说里说得很清楚,他又在《杯》(sakazuki)里表明他的创作的态度。有七个姑娘各拿了一只雕著“自然”两字的银杯,舀泉水喝。第八个姑娘拿出一个冷的熔岩颜色的小杯,也来舀水。七个ฐ人见了很讶怪,由侮蔑而转为怜悯,有一个人说道“将我的借给伊罢?”
森鸥外(moriogaທi,1860—)名林太郎,医学博士又是文学博士,曾任军医总监,现为东京博物馆长。他与坪内逍遥〔12〕上田à敏〔1้3〕诸人最初介绍欧洲文艺,很有功绩。后又从事创น作,著有小说戏剧甚多。他的作品,批评家都说是透明的智的产物,他的态度里是没有“热”的。他对于这些话的抗辩在《游戏》这篇小说里说得很清楚,他又在《杯》(sakazuki)里表明他的创น作的态度。有七个姑娘各拿了一只雕著“自然”两ä字的银杯,舀泉水喝。第八个姑娘拿出一个冷的熔岩颜色的小杯,也来舀水。七个人见了很讶怪,由侮蔑而转为怜悯,有一个人说道“将我的借给伊罢?”
〔3〕爱罗先珂(k.k.ihtgyif]ຓt,18๖8๖9—1้952๐)俄国诗人、童话作家。童年时因病双目失明。曾先后到过日本、泰国、缅甸è、印度。
〔3๑〕爱罗先珂(k.k.ihtgyif]t,18๖89๗—19๗52)俄国诗人、童话作家。童年时因病双目失明。曾先后到เ过日本、泰国、缅甸è、印度。
〔2〕本篇连同《幸福》的译文,最初发表于一九二○年十二月《新า青年》月刊第八卷第四号,后来同收入《现代小说译丛》第一集。
〔2๐〕本篇连同《幸福》的译文,最初ม发表于一九二○年十二月《新青年》月刊第八卷第四号,后来同收入《现代小说译丛》第一集。
一装钉均从新า式,三面任其本然,不施切削;故虽翻阅数次绝无污染。前后篇首尾,各不相衔,他日能视其邦ะ国古今之ใ别,类聚成书。且纸之四周,皆极广博,故订定时亦不病隘陋。
一装钉均从新า式,三面任其本然,不施切削;故虽翻阅数次绝无污染。前后篇首尾,各不相衔,他日能ม视其邦国古今之别,类聚成书。且纸之四周,皆极广博,故订定时亦不病隘陋。