克尼尔转向托雷卡。&ุquot;我希望这些岛屿上有猎物,"他说着,爪子在爪骨鞘中探进探出,&ุquot;鱼和腌雷兽肉吃得我直犯恶心。&ุquot;
克尼尔转向托雷卡。&ุquot;๙我希望这些岛屿上有猎物,&ุquot;๙他说着,爪子在爪骨鞘中探进探出,"๙鱼和腌雷兽肉吃得我直犯恶心。"
"你还看不见吗?&ุquot;蒙达尔克问。
"没错。"
"连模糊的影子都看不见?一丝光线呢?别的什么เ东西呢?&ุquot;
"๙我什么เ都看不见。&ุquot;
"๙你的眼球看起来很正常,阿夫塞,它们应该是可以正常发挥功能的。"
阿夫塞的尾吧轻柔地摇了摇。"当我还年轻的时候,曾经为了得到一个自己很喜欢的玩具小船,而花时间给人补习数学作为ฦ交换。小船是用密度很小的石头雕刻๑而成的,看-ๅ上去十分完美。但有一个ฐ问题:当我将它放到池塘里时,它沉下了水底。它的做工十分精巧ู,惟独缺少了船原本应该发挥的功能。"๙他歪着头说,&ุquot;๙就像一切都很正常却什-ๅ么都看不见的眼睛,实际上并不具备任何价值,不是吗?&ุquot;๙
蒙达尔克点了点头,说:"๙说得没错。可是,阿夫塞,你的眼睛是能看见东西的:它们对光线有反应。对了,没错,或许你的新า眼睛同身体其他部位的连接出现了问题。但-在我看来,你的眼睛已经完全康复了。"
&ุquot;那就只能说是上帝在报复我了。&ุquot;阿夫塞半开玩笑地说,"真是个ฐ残忍的玩笑,不是吗?把眼睛归还给我,却不让它们发挥任何功能。&ุquot;
&ุquot;也许吧。"๙
&ุquot;没什么好‘也许‘的,大夫。我虽然不是医学专家,但很明显,我的眼睛同大脑的连接有问题。"
"对于普通的失明病例,我完全赞同。但你的情况非同一般。你的眼睛的确对光线刺๐激有反应,而且它们还在转动,似乎ๆ能看见东西。如果神经受到了伤害,这两ä种情况就-不可能ม发生了。&ุquot;
"๙但我跟你讲,我真的看不见。&ุquot;
"๙没错,这就有另外一种可能了。&ุquot;蒙达尔克停顿了一下,似乎ๆ不太愿意接着说下去。
&ุquot;๙什么可能?"阿夫塞有些不耐烦了。
"๙你听说过‘癔病‘吗?&ุquot;๙
"没有。"
"๙倒也不奇怪,这是个很新า的医学名词。癔病指的就是有明显症状的神经性疾病,比如,非身体器官本身原因引起的瘫痪等等。"
阿夫塞疑惑地问:"๙比如说?"
&ุquot;๙在过去几千日中有过不少这样的病例。有人的肢体看上去没受一点伤,可就是动弹不得,比如他或她的右胳膊吧,似乎什么เ事都没做,偏偏怎么都动不了。&ุquot;
"我从来没听说过这种事情。"๙
"呃,可确实有这种事情发生。过去如果你的胳膊不再管用了,大夫就会将它砍去,以希望再生的新胳ฑ膊能ม正常工作。这种方แ法有时管用——如果胳ฑ膊里的神经确实受到了-ๅ损伤。但有时再生的胳膊会跟以前一样,只是个摆设。&ุquot;๙
"但瘫痪很有可能ม是脑血栓之类的原因引起的。&ุquot;
"嗯,这就是最古怪的地方了。"๙蒙达尔克说,"๙当瘫痪是由脑血栓引起的时候,这将影响到เ身体的很多部位。嗯,人的右臂可能会完全失去知觉,同时右腿也会麻木,也-ๅ许连右半边脸都会受到เ牵连。但癔病引起的瘫痪却只会导致右臂失去知觉。丧失的知觉部分界限分明,嗯,正好到肩头为ฦ止,不会影响到เ身体的其他部位。"๙
"接着说。"阿夫塞说。
"๙呃,也有癔病导致失明的病例:眼球工ื作十分正常,但病人却什么เ也看不见。&ุquot;๙
&ุquot;而你认为我就是这么เ一个ฐ病例?我的失明是由…由á癔病引起的?&ุquot;
"有可能ม。你的眼睛作为ฦ器官本身而言是能看见的,但你的意识拒绝看见。&ุquot;๙
"胡说八道,蒙达尔克。我当然想复明了,从失明的那ว天起我就一直盼望着能恢复视力。&ุquot;
"下意识中是这样。但你的潜意识——嗯,这可不是我的研究专业,但有一名医生在治疗这方面的病症上颇有建树,阿夫塞。她曾帮助不少人恢复了手臂和腿的正常功能-&ุquot;
"真是无稽之ใ谈,"阿夫塞说,&ุquot;๙如果我双眼的功能ม不健全,那一定是生理上的。就这么简单。"
"๙也许吧。"蒙达尔克说,"但你见见她也没什么损失,对吧?&ุquot;
"๙时间呢?&ุquot;阿夫塞说,"๙我正在日渐衰老,蒙达尔克,还有很多事情等待着我去完成。"
蒙达尔克咕哝道:&ุquot;就当是满足我的要求,阿夫塞,见见这个人吧。"๙
"๙我一直都在满足你的要求。我每隔十天就来这里报到一次,让你检查我这双形同虚设的眼睛。&ุquot;
"我很感激你一直这么เ做。但是,想想你是多么幸运吧:几乎ๆ没有人在失去了双眼以后还能ม再长回来。现在放弃将是一个可怕的错误。如果有机会——哪怕是一丁点儿机会-ๅ——让你自己้复明,你都应该不遗余力地去抓住它,这是你亏欠自己的。&ุquot;
&ุquot;我得做一个现实主义者,这才是我欠自己的。"๙阿夫塞说,&ุquot;๙这是我一生中引导自己前进的准则ท。我太老了,这一点是改不了的了。"
&ุquot;就当是为老朋友帮个忙,阿夫塞,实际上是给你自己帮个ฐ忙。至少跟娜乌ไ—默克蕾博约个ฐ时间交谈一次。"๙
"๙默克蕾博?&ุquot;阿夫塞惊讶地问。
"๙你听说过她?&ุquot;
&ุquot;嗯,是的。迪博也一直要我跟她谈谈,他说她有可能ม帮助我摆脱梦魇。"
"那ว些一直困扰你的噩梦?"
"๙对。&ุquot;
蒙达尔克的尾吧扫过地面。&ุquot;那就行了。回石柱区去吧。我会同默克蕾博联络,让她去见你的。&ุquot;๙
"迪博已经跟她约好,让她明天早上去见我了。"๙
"๙太好了。"蒙达尔克说,"๙谁知道呢?或许她既能治好你的梦魇,又能医好你的眼疾。"๙
娜娃ใ托没必要等到เ清晨;夜晚在外星飞船中工ื作跟白天一样容易,何况今天是偶数晚,通常娜娃托都不会在偶数晚睡觉。她找到เ了从首都来的老朋友登—嘉瑞尔斯,他也是-ๅ出逃项ำ目组里同她并肩作战的组员。他们拎了两ä盏新油灯,重新走进船舱,沿着走廊飞快地走过去。
很快,他们俩来到เ了用黄色颜料é标注上圆圈的走廊连接处。黄色圆圈下方,是飞船制造者自己为ฦ这个ฐ连接处标注的数字符号。而在交叉的走廊尽头则ท摆放着她的饰带,跟她-ๅ离开时一模一样。她的心开始怦怦直跳,然后她朝着饰带缓缓走了过去。
"๙就是这里了。"๙娜娃ใ托指着墙壁说,&ุquot;๙这就是我看见闪光的地方。"๙
嘉瑞尔斯跟娜娃托年龄相仿,他长着比普通人长的鼻口,神情因此显得很哀伤;眼睛很小,双目距离很近。他凝视着墙壁,说:&ุquot;我什么都看不见。"