粗壮沉默的泥水匠们一个接一个地离去,并不曾想到他们曾睡在一个ฐ如此漂亮的女
粗壮沉默的泥水匠们一个接一个地离去,并不曾想到他们曾睡在一个如此漂亮的女
雕刻家高达虽已是五十五岁了,又有许多研究会的奖章,但却扮成轻骑兵,
雕刻家高达虽已๐是五十五岁了,又有许多研究会的奖章,但却扮成轻骑兵,
他们俩住在一套带家具出租的旅馆房间里,这是常见的拉丁区的旅馆,衣衫褴
褛ນ的妓女在楼梯上大叫大嚷,纸板墙后面挤满了人家,钥๓匙、蜡烛台、靴子到处乱
扔,生活令人无法忍受。当然,对她来说并非如此,只要能ม同让在一起,屋,“没有时间梳洗
打扮”。她穿着一件黑色羊毛长裙ำ,裙子上没有半点装饰,却是一个有名的裁缝剪
成的时髦样子,——这要算是一个向来衣着华丽ษ的女人的检朴了,她挽着袖子,系
着一条白色大围裙,因为她自己้做饭,只找了一个女仆做些会让手皲裂、变形的粗
活。
她的烹饪技术非常精巧,知道很多种菜的做法,能做南北大菜,她会做的菜跟
她会唱的民歌一样多。这些民歌是她在晚饭后,把围裙往厨房门后一挂,关上厨房
门,用她那富有激情的次女低音唱给他听的。
在他们的房间下面,街市喧嚷着,像汹涌的波浪。冰冷的雨哗哗地打在阳台的
锌皮铁篷上;而葛辛,躺在安乐椅里,脚伸到火炉边,悠闲地看着对面车站的窗户
和在巨大灯罩笼住的白色灯光下伏案疾书的职员们。
他很舒服,尽情享受着情人的关爱。掉进了爱河?不;不过是对于她倾注给自
己้的爱,对这始终不变的柔情充满感激而已。长久以来,他怎么会因为害怕——现
在他觉得这种害怕非常可笑——而远离温情,害怕某种束缚而放弃这样的快乐่呢?
难道他现在的生活不比冒着损害健康的危险去寻花问柳更体面吗?
至于将来,那是不会有任何危险的。三年以后,当他被派出国的时候,他们可
以不动声色地自然分开。芳妮已经知道了这样的结局,他们曾一起谈论过,就像谈
论死亡——一个遥远但不可避免的定数一样。他所十分忧虑的就是怕他的家人知道
他不是一个人生活,届时他那刻板而急躁的父亲一定会暴跳如雷。
但是他们怎么会知道呢?在巴黎让谁也不见。他的父亲,家乡的人都叫他“领
事”,常年管理着很大一块领地,使它兴旺发达,还要辛勤耕耘他的葡萄园,脱不
开身。母亲手脚๐不方便,一行一动都得旁人扶持,照管家事和一对孪生姐妹玛莎、
玛丽的任务都交给了狄沃娜,生下这对意想不到的双胞胎后她就再也没有力气活动
了。至于狄沃娜的丈夫塞沙利叔叔,这是一个大孩子,人们是不会让他独自远行的。
现在芳妮知道了他所有的家人。每次他收到从城堡来的信,她都伏在他肩上一
起看,分享着他的感动,在信的末尾孪生姐妹用她们的小手写了几行大字。对她过
去的生活他一无所知,也不过问。他有着他那个年龄特有的以自我为中心,不嫉妒,
也不焦虑。他自己的生活很是充实,他让它溢出来,絮絮叨叨,无所不谈,而她只
是沉默地听着。
他们就这样平静而快乐地过了一天又一天、一礼拜又一礼拜,突然,一件事打
破了他们生活的宁静,令他们激动万分,只是他们的激动完全不同。她以为自己怀
孕了,满心欢喜地告诉他,她是如此欣喜,以致他也不得不分享她的高兴。但在内
心深处他感到เ恐惧。有了个孩子,在他这样的年纪!……他该怎么办呢?……承认
下这个孩子吗?……孩子将是自己和这个女人之间的一个可怕的证据,会让未来变