《壁下译丛》〔1〕(1 / 2)

加入书签 本章报错

文序跋集强烈推荐:

我还记得那时买它的目标是很可笑的,不过想看看他们每半月所出版的书名和各国文坛的消เ息,总算过屠门而大嚼〔8〕,比不过屠门而空咽者好一些,至于进而购读群书的野心,却连梦中也未尝有。但偶然看见其中所载《小约翰》译本的标本,即本书的第五章,却使我非常神往了。几天以后,便跑到南江堂〔9〕去买,没有这书,又跑到เ丸善书店,也๣没有,只好就托他向德国去定购。大约三个月之后,这书居然在我手里了,是茀垒斯(annaທfles)女士的译笔,卷头有赉赫博士(dr.paulrache)的序文,《内外国文学丛书》(biblio

thekdiege-samt-litteraturdesin-und-auslan

des,verlagvonottohendel,hallea.d.s.)〔10〕之一,价只七十五芬涅〔11〕,即我们的四角,而且还是布๧面的!

我还记得那时买຀它的目标是很可笑的,不过想看看他们每半月所出版的书名和各国文坛的消息,总算过屠门而大嚼〔8〕,比不过屠门而空咽者好一些,至于进而购读群书๰的野心,却连梦中也未尝有。但偶然看见其中ณ所载《小约翰》译本的标本,即本书的第五章,却使我非常神往了。几天以后,便跑到南江堂〔9〕去买,没有这书,又跑到丸善书店,也没有,只好就托他向德国去定购。大约三个ฐ月之后,这书居然在我手里了,是茀垒斯(annafles)女士的译笔,卷头有赉赫博士(dr.paulracນhe)的序文,《内外国文学丛书》(bຘibຘlio

thekdiege-samt-litteraທturdesin-und-auslan

des,verlagvonottohendel,hallea.d.s.)〔1้0〕之一,价只七十五芬涅ื〔11〕,即我们的四角,而且还是布面的!

在这里我还应该声谢朋友们的非常的帮助,尤其是许季黻〔8〕君之ใ于英文;常维钧〔9〕君之于法文,他还从原文译出一篇《项链》〔10่〕给我附在卷后,以便读者的参看;陶璇卿〔11〕君又特地为ฦ作一幅图画ฑ,使这书被了凄艳的新装ณ。

在这里我还应该声谢朋友们的非常的帮助,尤其是许季黻〔8〕君之于英文;常维钧〔9〕君之于法文,他还从原文译出一篇《项链》〔1้0〕给我附在卷后,以便读者的参看;陶璇卿〔11〕君又特地为作一幅图画,使这书被了凄艳的新า装。

〔1〕《桃色的云》爱罗先珂以日文写作的三幕童话剧ຕ,译文曾陆续发表于一九二二年五月十五日至六月二十五日的《晨报副镌》。单行本于一九๡二三年七月北京新า操社出版,列ต为《文艺丛书๰》之一。一九二六年起改由北新书局出版,一九三四年起又改由á上海生活书店出版。

〔1〕《桃色的云》爱罗先珂以日文写作的三幕童话剧,译文曾陆续发表于一九二二年五月十五日至六月二十五日的《晨报副镌》。单行本于一九๡二三年七月北京新操社出版,列为ฦ《文艺丛书๰》之一。一九二六年起改由北新书局出版,一九三四年起又改由上海生活书๰店出版。

〔3〕《新青年》性月刊“五四”时期倡导新文化运动、传播马克思主ว义的重要刊â物。一九一五年九月创น刊于上海,由陈独秀主编。第一卷名《青年杂志》,第二卷起改名《新青年》。一九一六年底迁至北京。从一九一八年一月起,李大钊等参加编辑工作。一九二二年七月休刊,共出九๡卷,每卷六期。鲁๥迅在“五四”时期同该刊有密切联系,是它的重要撰稿人,曾参加该刊编辑会议。

〔3〕《新青年》性月刊“五四”时期倡导新文化运动、传播马克思主ว义的重要刊物。一九一五年九月创น刊于上海,由陈独秀主编。第一卷名《青年杂志》,第二卷起改名《新青年》。一九一六年底迁至北京。从一九一八年一月起,李大钊等参加编辑工作。一九二二年七月休刊,共出九卷,每卷六期。鲁๥迅在“五四”时期同该刊有密切联系,是它的重要撰稿人,曾参加该刊编辑会议。

这所谓自然的欲求,是专指肉体的欲,于是阿尔志跋绥夫得了性欲描写的作家这一个ฐ称号,许多批评家也๣同声攻击起来了。

这所谓自然的欲求,是专指肉体的欲,于是阿尔志跋绥夫得了性欲描写的作家这一个称号,许多批评家也๣同声攻击起来了。

〔3〕积山长波高山大河。

〔3〕积山长波高山大河。

〔2๐〕本篇最初ม印入《壁下译丛》单行本。

〔3〕开培尔(r.vonkoeber,18๖48—1้923)德国作家。原籍俄国,早年在莫斯科学习๤音乐่,后在德国留学,毕业后担任日本东京帝国大学教授,一九一四年退职,从事写作。

〔4〕岛崎藤村(1872—1943๑)日本作家。原名岛崎春树,作品有自然主义แ倾向,早ຉ年写诗,后写小说,著有诗集《嫩叶集》、小说《破戒》等。

〔5〕《新时代与文艺》《壁下译丛》中的一篇,日本文艺评论家金子筑水作。

〔6๔〕“文学是宣传”语出美国作家辛克莱的《拜金艺术》一书。鲁迅在《三闲集·文艺与革命》(复冬芬信)中说:“美国的辛克来儿说:一切文艺是宣传。我们的革命的文学者曾经当作宝贝,用大字印出过”

〔7〕片上伸(1884๒—1้928๖)日本文艺评论家、俄国文学研究者。日本早ຉ稻田大学毕业,曾留学俄国,一九๡二四年又去苏联访问。著有《俄国文学研究》、《俄罗斯的现实》等。

〔8〕这里所说片上伸和有岛武郎๰的论争,见于片上伸的《阶级艺术的问题๤》和有岛武郎๰的《宣言一篇》。

〔9〕末一篇指昇曙梦的《最近的戈理基》一文。

〔10〕“革命文学家”指当时创造社和太阳社的某些人。

《西班牙剧坛的将星》译者附记〔1้〕

因为记得《小说月报》〔2〕第十四卷载有培那文德〔3〕的《热情之ใ花》,所以从《走向十字街头》译出这一篇,以供读者的参考。一九二四年十月三十一日,译者识。

〔1〕本篇连同《西班牙剧坛的将星》的译文,最初发表于一九二五年一月《小说月报》第十六卷第一号,后未收入单行本。

〔2〕《小说月报》一九一○年(清宣统二年)八月创刊â于上海,商务印书๰馆出版。曾是鸳鸯蝴蝶派的主要刊物之一。一九二一年一月第十二卷第一号起,先后由á沈雁冰、郑振铎主ว编,改革内容,发表新文学创作和介绍外国文学,成为文学研究会的刊物。一九三一年十二月出至第二十二卷第十二号停刊â。

〔3〕培那ว文德(j.benavente,1้866—1954๒)西班牙戏剧家。

开始时写抒情诗和小说,后来从事戏剧活动,曾写作剧本一百多部。

《热情之花》一译《玛尔凯丽达》,是他作于一九๡一三年的一部悲剧。

《小说的浏览和选择》译者附记〔1〕

开培尔博士(dr.raphaທelkoeber)是俄籍的日耳曼人,但他在著作中,却还自承是德国。曾在日຅本东京帝ຓ国大学作讲师多年,退职时,学生们为他集印了一本著作以作纪念,名曰《小品》(kleineschriften)。其中有一篇《问和答》〔2๐〕,是对自若干人的各种质问,加以答复的。这又是其中的一节,小题目是《论小说的浏览》,《我以为最好的小说》。虽然他那意见的根柢是古典底,避世底,但也极有确切中肯的处所,比中国的自以为ฦ新的学者们要新得多。现在从深田,久保二氏〔3〕的译本译出,以供青年的参考云。

一九๡二五年十月十二日,译者附记。

〔1〕本篇连同《小说的浏览和选择》的译文,最初发表于一九二五年十月十九日຅《语丝》周刊弟四十九๡期,后印入《壁下译丛》,附在译文之后。

〔2〕《问和答》应为《答问者》。

〔3〕深田、久保指开培尔的学生深田à康算(1้878—1927)、久保勉(1883—19๗72)二人。他们译有《开培尔博士小品集》一书๰,一九๡一八年日本岩波书店出版。

《卢勃克和伊里纳的后来》译者附记〔1〕

一九二○年一月《文章世界》〔2๐〕所载,后来收入《小小的灯》〔3๑〕中。一九二七年即伊孛生〔4〕生后一百年,死后二十二年,译于上海ร。

〔1〕本篇连同《卢勃克和伊里纳的后来》的译文,最初发表于一九二八年一月《小说月报》第十九卷第一号,后来收入单行本。

卢勃克和伊里纳是易卜生最后一个剧本(写于一九○○年)《当我们死人再生时》中的两ä个主要人物。

〔2〕《文章世界》日本的文艺杂志,月刊,一九๡○六年三月创刊,一九二一年一月起改名《新文学》,田à山花袋主ว编,提倡自然主义แ。

〔3〕《小小的灯》日本作家有岛武郎的文艺论文集。

〔4〕伊孛生(h.ibsen,18๖28๖—190่6)通译易卜生,挪威戏剧ຕ家。青年时曾参加挪威民族独立运动,一八四八年开始写作,主要作品有《社会支柱》、《玩偶之家》及《国民公敌》等。

《北欧文学的原理》译者附记〔1〕

这是六年以前,片上先生〔2〕赴俄国游学,路过北京,在北京大学所讲的一场演讲;当时译者也曾往听,但后来可有笔记在刊物上揭载,却记不清楚了。今年三月,作者逝世,有论文一本,作为遗著刊印出来,此篇即在内,也许还是作者自记的罢,便译存于《壁下译丛》中ณ以留一种纪念。

演讲中有时说得颇็曲折晦涩๳,几处是不相连贯的,这是因为那时不得不如此的缘故,仔细一看,意义自明。其中所举的几种作品,除《我们》〔3〕一篇外,现在中国也都有译本,很容易拿来参考了。今写出如下——

《傀儡家庭》,潘家洵〔4〕译。在《易卜生集》卷一内。《世界ศ丛书๰》〔5〕之一。上海商务印书馆发行。

《海上夫人》〔6〕(文中改称《海的女人》),杨熙初译。《共学社ุ丛书๰》〔7〕之一。发行所同上。

《呆伊凡故事》,耿济之〔8〕等译。在《托尔斯泰短篇集》内。

发行所同上。

《十二个》,胡学〔9๗〕译。《未名丛刊â》〔10〕之一。北京北新书局发行。

一九二八年十月九日຅,译者附记。

↑返回顶部↑

书页/目录

文序跋集