“这是为了安全”
“这是为了安全”
“那么调换一下,请把那只打胜了的给我。”
“那么调换一下,请把那只打胜了的给我。”
“7๕0公斤。”
“70公斤。”
“是的。他是在观看上星期的对抗赛中ณ喊坏了声带。”
“是的。他是在观看上星期的对抗赛中喊坏了声带。”
有一天,一位年轻人来到某杂志社,将一篇抄袭的作品送给值班编篇看。编篇看了以后问他:“这篇小说是你自己写的吗?”
有一天,一位年轻人来到某杂志社,将一篇抄袭的作品送给值班编篇看。编篇看了以后问他:“这篇小说是你自己写的吗?”
§§第25๓4章我是别ี人
两个朋友对饮一人喝得大醉另一人只好付帐然后扶着送他回家走在大街上醉汉看见人來人往就问:“街上怎么有这多么人都是些什么人”
朋友一听觉得很难跟他说清便敷衍道:“朋友和别人”
醉汉问:“朋友和别人怎么区分”
朋友说:“帮你付完酒钱还扶你回家的是朋友其他人是别人”
醉汉说:“这么说你是朋友我是别ี人对吗”
朋友说:“你沒醉”
§§第25๓5章醉人醉语
有个醉汉回到家门口掏钥匙开门捅了半天都插不进锁洞
一名警察刚好巡ำ逻经过便走过來说:“我來帮你把钥匙插进锁洞好吗”
“谢谢你”醉汉回答说:“不过你只要能固定住房子别让它转來转去我就可以自己开门了”
§§第25๓6章两个爱尔兰人
两个爱尔兰人坐在一间酒吧里喝酒其中一个人问另一个道:“你是哪儿人”
另一个ฐ答道:“我目前就住在此地都柏林不过我生在科克郡”
不是开玩笑吧我也生在科克郡现在也住在都柏林……咱们再來一杯吧你生在科克郡什么地方แ
另一个答道:“我生在我妈妈的房子里门前有一条小河从萨克村南边流过”
“上帝保佑”第一个人叫道“你能相信吗我也是生在我妈妈的房子里也离萨克村不远那么你是在哪个学校上的学呢”
“我上学是在镇上的圣母受难学校”另一个答道
这时候第一个人已๐经兴奋得不能自已他大声喊了起來:“天啊太不可思议了我也是在那家学校上的学这个ฐ世界真是太小了老板再给我们來一杯”
电话铃响了酒吧老板接电话:“克兰西酒吧……噢今天晚上沒什么新鲜ຒ的奥哈拉家的那ว对双胞胎又喝醉了……”
§§第25๓7章无所畏惧
教会粉刷一新的墙壁上挂着一块做工ื精致的匾额上面工整地写着:“你不得饮酒酒乃杀人之ใ物”
匾额下面挂着一块布道用的小黑板某天有人用粉笔在上面写了几行小字:
“倘若我虔诚信奉基督那么我将对死亡无所畏惧”
§§第2๐58๖章还钱
两个ฐ好朋友都喝得酩酊大醉一个口齿不清地嘟哝说:“现……现在我……看东西都是双……双层的”另一个闻言急忙掏出一张十元的钞ๆ票说:“这是我还你的20元钱”
§§第259章要爱你的敌人
某乡村神父谆谆告诫教徒们不要喝酒说酒是人之大敌但他自己却嗜酒如命常常喝得烂醉如泥一次他喝醉了酒被人现了
“神父您干吗喝酒呀您不是说酒是人类的敌人吗”
“是呀可是您知道《圣经》上是怎么เ说的要爱您的敌人呀……”
§§第26๔0章酒瓶换车
“安德烈我现你昨天刚买了一辆小轿车谁借给你的钱”
“谁也沒借给我我用自己的现钱买的”
“得了吧我还不知道你的底子你怎么เ可能來那么多钱买汽车呢”
“我把家里的空酒瓶全拿去卖钱了”
§§第2๐61章赌博结果
波士顿东城区有个有名的赌徒有一次邻居老太婆问他的太太:“您的先生昨天晚上又到赌场去了不知运气如何”
“嗯他去的时候坐的车子值10000่美元;回來的时候坐的车子值100000่万美元”
“哦运气不错”