漂亮亮地,好让领事带她们八点钟去教堂望弥撒,因为忙着照ั料你母亲,后来我就
“青蛙酒,”领ๆ事不屑地说;但败家子也很固执,他打算用库贝拜斯的八千法郎买
农庄,半像城堡,有着宽大的台阶、意大利式屋还得时时护
知道的……在维尔达维尔吃午饭时我看得很清楚……他像山羊一样用门牙咀嚼。”
“如果真像你所说的那样,过去的一切都已经结束了……”他紧ู紧ู地盯着她那
下。他乖乖地坐了下来,听见周围那些穿条纹上衣、戴圆礼帽的外省人和外国人好
扔,生活令人无法忍受。当然,对她来说并非如此,只要能同让在一起,屋,“没有时间梳洗
“你已经起来啦!ำ……回到床上去……马上……我要你立刻回到床上去……”随后
人身旁้。
外交官考试将在十一月份举ะ行,他只剩ທ下三个月的准备时间了。考试后他将在
打着赤膊,二头肌如大力士一般发达,一个当作扁皮袋挂在腰间的调色板靠着他的
笑闹声和歌舞声中,并不容易清晰地听到。
当天他便写信给芳妮,告诉她他的父母不能ม再继续给他津贴了,他以后只能靠
部里的薪水生活,在这种情况下,他们同住是不可能的了。所以只能是现在分手,
这比他预想的等到เ三年或四年后他离开法国时再分手要早,不过他相信他的情人会
理解他的苦衷,会怜悯他和他的艰难,并帮助他痛苦地履行这一义务。
这真是一种牺牲吗?结束这种在他看来羞耻可恨的生活对他来说难道不是一种
解脱吗?特别是在他回归家人中间,重新า体验到那种纯洁健康的情感后他就更想分
手了。他毫不勉强、毫无痛苦地写完信,对于他料想会收到的大发雷霆、满纸威胁
和咒骂的回信,他指望身边善良的人们那高尚而忠实的温情,指望堪为楷模的骄傲
刚毅的父亲,指望小圣女们天真的微笑,也指望那平静无垠的大地,高远的天空,
湍急的河流能够帮助他;想到她的xx,想到她的污言秽语,他觉得自己好像是从
一场在沼泽地带的瘴气中ณ传染上的疟疾中活了过来。
就像雷雨前的沉寂一样,五六天就这样过去了。每天早晚让都要到邮局去,却
总是空着手回来,他感到十分烦躁。她在做什么?她究竟决定怎样,但无论怎样,
她为什么เ不回信?他老想着这件事。晚上城堡里的所有人都睡熟了,风声在长廊里
呜呜吹着,只有塞沙利和他还在他的小房间聊天。
“她没准会亲自跑来的!……”叔叔说,想到此他更是焦急万分,他不得不在
绝交信里放上了两张票据,一张一年期的、一张半年期的,连同利息一起算是偿还
欠她的钱。可是,拿什么来支付票据呢?他该怎么向狄沃娜解释呢?……一想到这
他就浑身哆嗦,让他的侄子感到难过。最后他抽了抽鼻子,磕了磕烟斗,结束了夜
谈,他沮丧地对让说:“睡吧,晚安……不管怎样,你做得很对。”
她的回信终于来了,信的开头是这样的:“亲爱的,我之所以这么晚才给你回
信,是因为我决意要用言语外的另一种方式来证明我是怎样地谅解你,怎样地爱你
……”让愣住了,惊异得就像一个战战兢兢地等着听投降的号声却听见了交响乐的
人一样。他迅速翻到เ最后一页,读道:“到死都是深爱着你的狗,如果你愿意,你
可以揍它,而它只会满怀激情地亲吻你……”
难道她没有收到他的信?!但这封字里行间满是泪痕的信,显然是一封回信啊,
而且看得出芳妮老早就预ไ料到了这个不幸的消เ息,预ไ料到城堡的衰败会将他们拆散。
所以,接到信后她就立即决定找点工作做,为ฦ的是自己้不再成他的累赘,现在她已
经在做一份替人管理带家具出租的旅馆的差事,旅๓馆在布瓦·德·布洛尼街,是一
个很有钱的太太名下的产业。包吃包住,每月一百法郎,礼拜日休息……
“知道吗?我亲爱的,每个ฐ礼拜将会有一整天供我们相爱;因为你仍然是爱我
的,对吗?这是我生平第一次工作,我一天二十四小时都听命于人,有着你无法想
象的屈辱,这对我一向自由的天性是一种桎梏,但我心甘情愿,我想你将会补偿我
为此作出的巨เ大努力……我觉得为爱你而吃苦是一种快乐。我欠你那ว么多,你教会
我了许多从没人向我道及的善良可贵的东西!啊!如果我们能早ຉ点儿相遇就好了!
……但是在你还没有学会走路的时候我已经在男人们的怀中躺着了。可是他们中没
有一个敢吹嘘说我为了留住他而作出过这样的牺牲……现在,你愿意什么เ时候回来
都行,房间空着,我把我的东西都收拾好了;整理抽屉和记忆,这是最令人痛苦的。
你回来时能见到เ的只剩下我的画像了,它对于你是不值什么的;我只乞求你用温柔
的目光看它。啊!亲爱的,亲爱的……最后,希望你在我的礼拜日能回到我身边,
能把你怀里属于我的那个ฐ小小的位置还给我……我的位置,你知道的……”接着是