展到很远的地方แ。
今天,保尔又躲到这个角落里来了。他舒适地在一张藤摇椅上躺下,海水浴和日光
“请让我进去。”
会开得真好。今天咱们又要跟杜巴瓦斗一斗ç了。”
刀的铁牌。虽然这两根界桩都竖在一块平地上,但是两个世界之ใ间却隔着一道万丈深渊,
母亲吃惊地看了他一眼。
像鸡蛋壳一样空洞的废话。
哪里找得出时间来写日记呢?现在夜已深了,我才能坐下来写。一点睡意也没有。
有个女人声音更轻地回答:“脉搏一百三十八,体温三十九度五。一直昏迷,说胡
前。
炮队政委扎莫斯京同志翻身跳了起来。他刚才枕着炮架睡了一觉。他紧了紧挂着沉
冬妮亚的母亲也笑了。她是一个落落大方แ的妇人,虽然已经三十六岁了,举ะ止却仍
乌云犹如远方แ大火腾起的团团浓烟,在昏暗的天空缓慢浮动,移近一座佛塔,便用
跟前大多是些庸俗乏味的男孩和土里土气、却又高傲自大的蠢女孩。
她刚想朝池塘附近的旧采石场走去,忽然看见下面池塘岸边扬起一根钓竿,于是就
裤上镶着银色的绦子,一切都跟沙皇时代一模一样,好像没有生过革命似的。
四个孩子都小声回答:“我们不会抽,神甫。”
列杰尼奥夫——老布尔什维克
冬天过去了,春天推开了紧闭着的窗户。失血过多的保尔挺过了最后一次手术,他
觉得医院里再也呆不下去了。十几个月来,看的是周围人们的种种痛苦,听的是垂死病
人的呻yin和哀号,这比忍受自身的病痛还要困难得多。
医生建议他再做一次手术,他冷冷地一口拒绝说:“算了,我做够了。我已经把一
部分血献给了科学,剩下的留给我做别的用吧。”
当天,保尔给中央委员会写了一封信,请中央委员会帮助他在莫斯科安下家来,因
为他的妻子就在这里工ื作,而且他再流浪ฐ下去也没有好处。这是他生平第一次向党请求
帮助。
莫斯科市苏维埃收到他的信以后,拨给他一个ฐ房间。于是他离开了医院,唯一的希
望是永远不再回到这里来。
房子在克鲁泡特金大街一条僻静的胡同里,很简陋,但是在保尔看来,这已经是最
高的享受了。夜间醒来的时候,他常常不能相信,他已经离开了医院,而且离得远远的
了。
达雅已经转为正式党员。她顽强地工作着,尽管个人生活中有那么大的不幸,她并
没有落在其他突击手的后面。群众对这个沉默寡言的女工ื表示ิ了很大的信任,选举她当
了厂委会的委员。保尔为妻子成了布尔什维克而感到自豪,这大大减轻了他的痛苦。
有一次巴扎诺娃到莫斯科出差,前来探望保尔。他们谈了很久。保尔热情洋溢地告
诉她,他选择了一条道路,不久的将来就可以重新回到战士的行列ต。
巴扎诺娃注意到保尔两鬓已经出现了白,她低声对他说:“我看得出,您是经受
了不少痛苦。您仍然没有失去那永不熄灭的热情。还有什么比这更可贵呢?您做了五年
准备,现在您决定动笔了,这很好。不过,您怎么写呢?”
保尔笑了笑,安慰她说:“明天他们给我送一块有格的板子来,是用硬纸板刻出来
的。没有这东西我没法写。写写就会串行。我琢磨了好长时间,才想出这么เ个办法——
在硬纸板上刻出一条条空格,写的时候,铅笔就不会出格了。看不见所写的东西,写起
来当然挺困难,但并不是不可能。这一点,我是深信不疑的。有好长一段时间怎么也写
不好,现在我慢慢写,每个字母都仔细写,结果相当不错。”
保尔开始工作了。
他打算写一部ຖ中篇小说,描写科托夫斯基的英勇的骑兵师,书名不用考虑就出来了:
暴风雨的儿女》。
从这天起,保尔把全部精力投入了这本书的创作。他缓慢地写了一行又一行,写了
一页又一页。他忘记了一切,完全被人物的形象迷住了,他第一次尝到了创น作的痛苦,