按照他的生前意愿,如将甘甜酿入浓酒,他被埋葬在一个古老教堂的墓地中ณ,沉眠于大地的孤独。
按照他的生前意愿,如将甘甜酿入浓酒,他被埋葬在一个古老教堂的墓地中,沉眠于大地的孤独。
据说,他自此患上“仇女结”,身体的某些部ຖ分与心理的某些部分就一齐病掉了,渐渐地,从一个哲学怪杰,成为ฦ了一个思想疯子。
据说,他自此患上“仇女结”,身体的某些部分与心理的某些部分就一齐病掉了,渐渐地,从一个哲学怪杰,成为ฦ了一个思想疯子。
慢慢读着,追梦当年的眼神
慢慢读着,追梦当年的眼神
其间,叶芝把大部分精力都投入到เ了爱尔兰文艺复兴运动中ณ。他热爱着她的热爱,处处为民族着想。他与人创น建国家剧ຕ院,写下大量的剧本,他成立出版社,试图复兴纯粹的爱尔兰文学,并持续用诗歌的力量,唤醒人们心底的热爱,以求拯救水深火热中的祖国。
其间,叶芝把大部ຖ分精力都投入到了爱尔兰文艺复兴运动中。他热爱着她的热爱,处处为民族着想。他与人创建国家剧院,写下大量的剧本,他成立出版社,试图复兴纯粹的爱尔兰文学,并持续用诗歌的力量,唤醒人们心底的热爱,以求拯救水深火热中的祖国。
岁月是让人深爱又让人无措的。
岁月是让人深爱又让人无措的。
我们将在一起,直到路途的尽头。
我们将在一起,直到路途的尽头。
她叫贝特丽丝,青春而性感,并且有着一个被但丁着迷的名字。海浪ฐ吻着她的裙裾,细细翻飞似蝴蝶。晚霞照耀在她的身体线条上,交集出神圣的光。她分明站在他的面前,他却感觉是那ว么遥不可及。望着她,他眼神里的无助,就跟他的卷一样蜷缩茫然。
她叫贝特丽丝,青春而性感,并且有着一个被但丁着迷的名字。海浪ฐ吻着她的裙裾,细细翻飞似蝴蝶。晚霞照ั耀在她的身体线条上,交集出神圣的光。她分明站在他的面前,他却感觉是那么เ遥不可及。望着她,他眼神里的无助,就跟他的卷一样蜷缩茫然。
顷刻之后,窗外是风起云涌的花香,我关上电脑,站在腥气四溢的厨房里,沉默地切割着一条死去的鱼,满手血污……
忆起曾经瘦弱的青春,以及网站里他那张幸福得胖的脸,内心一阵钝ๅ痛,居然掉不下一滴眼泪。
是的,我的青春,我那过分用力疼爱的青春,并非死于岁月的刀剑,亦并非亡于老去的怀,而是,绝命于美好的幻想。
一九一六年,即俄国十月革命以前,茨维塔耶娃曾写下一《我想和你一起生活》。
是时,她已步入婚姻ี,并出版了个人的第二部诗集。然而相较于她笔下众多既ຂ深,又毒辣,有着岩浆的沸腾,饱含灭绝之美的文字,这诗的面世,在她那与苦难血肉相连的一生里,无疑是珍藏了对爱幻想的最温柔的一瞥。
形同水晶球里的美好牧歌,无限的慵懒与花香,随着虔诚的钟声起伏滴落,绵绵不绝:
……我想和你一起生活
在某个ฐ小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
笛声,
吹笛者倚着窗牖,
而窗口大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
在房间中央,一个ฐ磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画ฑ着一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
淡然,冷漠。
一两ä回点燃火柴的
刺๐耳声。
你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖着,颤抖着
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。
——《我想和你一起生活》汪剑钊译
我也是极爱这诗的。词句与语境带来强的画面感,真是让人缅怀。
在一个用梦境编织的小镇,在雪花飞扬的黄昏,她往炉子里添了一把柴薪,就靠在门口听笛声。火光跳跃着,映红她的脸,慈爱地将其拂上玫瑰的羞赧。而他在一旁闲闲地抽烟,吐烟圈,像一只鱼,在光影中吐着泡泡。