庄生很穷,但以廉洁正直被人尊重,楚王以下的人都以老师的礼ึ数来敬事他,陶朱公送的金子,他无意接受,想在事成后归还以表诚信,而陶朱公的长男不了解庄生,以为他只是个平平常常的普通人而已。
庄生很穷,但以廉洁正直被人尊重,楚王以下的人都以老师的礼数来敬事他,陶朱公送的金子,他无意接受,想在事成后归还以表诚信,而陶朱公的长男不了解庄生,以为他只是个平平常常的普通人而已。
智过回答说:“微臣在辕门外遇见张孟谈。他表现得意志矜张,步态高昂。”
智过回答说:“微臣在辕门外遇见张孟谈。他表现得意志矜张,步态高昂。”
179苏颂
1้7๕9苏颂
张辽三国魏·马邑人,字文远接到曹操的命令,屯兵于长社。
张辽三国魏·马邑人,字文远接到曹操的命令,屯兵于长社ุ。
这件事是衡山先生文徵明说的,可惜不知道汪公的名字。
这件事是衡山先生文徵明说的,可惜不知道汪公的名字。
事情传开以后,朝廷非常愤怒。富弼提议处死晁仲约。
事情传开以后,朝廷非常愤怒。富弼提议处死晁仲约。
刘备见到马超,就任命他为平西将军,封都亭侯,马超见到เ刘备对待自己这么เ优厚,就疏ຕ忽了对主上的礼ึ节,和刘ถ备讲话,常直呼刘备的字讳刘备字玄德。
刘备见到马超,就任命他为ฦ平西将军,封都亭侯,马超见到เ刘备对待自己这么优厚,就疏忽了对主上的礼ึ节,和刘备讲话,常直呼刘备的字讳刘备字玄德。
仲尼曰:“政宽则民慢,慢则纠之以猛;猛则ท民残,残则施ๅ之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。”
仲尼曰:“政宽则ท民慢,慢则ท纠之以猛;猛则民残,残则施ๅ之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。”
嵇康三国魏·銍至人,字叔夜跟随孙登三国魏·汲郡ຉ共人,字公和求学三年,问老师对自己的看法,孙登始终不回答。嵇康临ภ走前说:“先生没有什么เ话要告诉我吗?”
孙登才说:“你知道火吗?火产生就有光,如果不晓得利用它的光亮,跟没有光亮有什么เ差别;就如同人天生有才华,却不懂ฦ得运用自己的才华,如此,跟没有才华也没什么两样。所以想要利ำ用火光,必须ี有木柴,来保持光亮的延续;想运用才华,就要了解外在的客观世界,才能ม保全自己。你才华高而见识少,在当今这样的乱世很难保全自己。”
嵇康不肯听,最后死于吕安三国魏·东平人,字仲悌之ใ难。
278盛度
【原文】
盛文肃度为尚书右丞,知扬州ะ,简重,少所许可。时夏有章自建州司户参军授郑州推官,过扬州,盛公骤称其才雅,置酒召之。夏荷其意,为诗谢别。公先是诗,不发,使人还之ใ,谢不见。夏殊不意,往见通判ศ刁绎,具言所以。绎疑ທ将命者有忤,诣公问故。公曰:“无他也。吾始见其气韵清秀,谓必远器;今封诗,乃自称‘新圃田从事’。得幕官,遂尔轻脱。君但观之,必止于此官,——志已๐满矣。”明年,除馆阁校勘,坐旧事寝夺,改差国子监主簿,仍带原官。未几卒于京。
【译文】
宋朝时盛文肃盛度,字公量,谥文肃任尚书右丞扬州知州。为人简约庄重,很少称许人。
当时夏有章从建州司户参军掌理州的户口籍帐婚嫁田宅等事转任郑州推官,经过扬州ะ,盛文肃赞他才气雅正,设酒宴请他。夏有章感念盛文肃的美意,作首诗来道谢告别。盛文肃接到信时并没打开,派人退回,谢绝接见。
夏有章很不了解,去拜见通判刁绎,把情形告诉他,刁绎怀疑代为送诗的人得罪盛文肃,就拜见文肃问明事故。文肃说:“没有什么เ。我起先看到他气韵清秀,认为前途定很远大,后来看到他在信封上居然自称新圃田从事。得到个幕僚官的职位,行为处事就变得这样轻率。你看着好了,他的官位就到此为止,因为ฦ他已经志得意满了。”
过了年,夏有章任馆阁宋朝以史馆集贤院昭文馆为三馆,与秘阁龙图阁天章阁合称馆阁校书郎编辑校正,后因事停职,改任国子监相当国立大学主ว簿,仍带原职。不久ื即死在京师。
279๗邵雍
【原文】
紫气阁免费
王安石罢相,吕惠卿参知政事。富郑公见康节,有忧色。康节曰:“岂以惠卿凶暴过安石耶?”曰:“然。”康节曰:“勿忧。安石惠卿本以势利相合,今势利相敌,将自为ฦ仇矣,不暇害他人也。”未几,惠卿果叛安石。
[按]
荆公行新法,任用新进。温公贻以书曰:“忠信之士,于公当路时虽龃龉可憎,后必得其力。谄谀之人,于今诚有顺适之ใ快,旦失势,必有卖公以自售者。”盖指吕惠卿也。
熙宁初ม,王宣徽之子名正甫,字茂直,监西京粮料院。日约邵康节同吴处厚王平甫食饭,康节辞以疾。明日,茂直来问康节辞会之故,康节曰:“处厚好议论,每讥刺执政新法;平甫者,介甫之ใ弟,虽不甚主其兄,若人面骂之,则ท亦不堪矣。此某所以辞也。”茂直叹曰:“先生料事之ใ审如此。昨处厚席间毁介甫,平甫作色,欲列其事于府。某解之甚苦,乃已。”呜呼,康节以道德尊代,平居出处,饭食之ใ间,其慎如此。
【译文】
王安石被免去宰相之职,由吕惠卿继任。
富弼见到เ邵康节邵雍,神色十分忧虑。邵康节问:“难道因为惠卿比安石还要凶暴吗?”
富弼说:“是的。”
邵康节说:“不必忧虑,王安石与吕惠卿本来是因权势名利相结合,如今权势名利起了冲突,彼此间互相仇恨都来不及了,哪有时间害别ี人?”
不久,吕惠卿果然反叛王安石。
[冯评译文]
王荆公实行新法,任用很多新人。司马温公写信给他说:“忠信的人,在您当权时,虽然往往和您意见有所不合,觉得很可恨,以后您定会得到他们的帮助;谄媚的人,在当前虽然顺从您,让您觉得很愉快,旦您失去权势,定会为了己私利出卖您。”这段话大概ฐ是指吕惠卿的。
宋神宗熙宁初ม年,王宣徽的儿子名正甫,字茂直,负责监督西京的粮科院官署名,掌理军俸粮食配给。有天,王正甫约邵康节和吴处厚邵武人,字伯固,王平甫王安国同吃饭。邵ๅ康节借口病推辞掉。第二天,王正甫来问邵康节为什么เ推辞。邵ๅ康节说:“吴处厚喜爱议论,往往会讥讽执政的新法;平甫是介甫王安石的弟弟,虽然不太赞同哥哥的主张,如果别人当面骂自己的哥哥,毕竟也会觉得不好受。所以我推辞不去。”
王正甫叹道:“先生真是料事如神。昨天处厚在酒席间诋毁介甫,平甫很生气,想把这些话条条记下来送到相府,我在中ณ间调解得好辛苦。”
唉,康节先生因道德高尚受到当代尊崇,平日家居或外出,饭食之间,也这么เ谨慎。
280邵伯温
【原文】
初,蔡确之相也,神宗崩,哲宗立。邢恕自襄州移河阳,诣确,谋造定策事。及司马光子康诣阙,恕召康诣河阳。邵伯温谓康曰:“公休除丧,未见君,不宜枉道先见朋友。”康曰:“已๐诺之。”伯温曰:“恕倾巧,或以事要公休;若从之,必为异日之ใ悔。”康竟往,恕果劝康作书称确,以为他日全身保家计。康恕同年登科,恕又出光门下,康遂作书如恕言。恕盖以康为光子,言确有定策功,世必见信。既而梁焘与刘安世共请诛确,且论恕罪,亦命康分析,康始悔之。
【译文】
蔡确晋江人,字持正任宰相期间,宋神宗崩逝,哲宗即位。
邢恕阳武人,字和叔从襄州调河阳,去拜见蔡确商议尊立天子的事。
事后,司马光的儿子司马康字公休上京师,邢恕请他先到เ河阳走趟。
邵伯温邵雍的儿子,字子文对他说:“你刚除下丧ç服,还没有晋见新天子,不该绕道先去见朋友。”
司马康说:“可是我已经答应他了。”
邵ๅ伯温说:“邢恕是个巧诈,有颠覆性格的人,可能有事要求你,如果答应他,将来定会后悔。”
但司马康还是去了河阳,邢恕果然劝司马康上书称许蔡确,做为往后自己保全身家的打算。由于司马康与邢恕是同年登科的,邢恕又出于司马光门下,司马康就依邢恕的话上书。邢ฦ恕认为司马康是司马光的儿子,若由他口中说蔡确有尊立哲宗之功,世人定相信。
不久梁焘须城人,字况之ใ与刘安世魏人,字器之,谥忠定起上书请求诛杀蔡确,而且要追究邢ฦ恕的罪,司马康也被拖累要自我辩白,司马康这才后悔起来。