吴汉为大司马,尝有寇夜攻汉营,军中惊扰,汉坚卧不动,军中ณ闻汉不动,皆还按部,汉乃ี选精兵夜击,大破之。
吴汉为大司马,尝有寇夜攻汉营,军中惊扰,汉坚卧不动,军中闻汉不动,皆还按部,汉乃选精兵夜击,大破之。
王云凤说:“可这正是我们的份内事,您为什么เ这么说?”
王云凤说:“可这正是我们的份内事,您为什么เ这么เ说?”
劫盗张海将过高邮,知军晁仲约度不能御,谕军中富民出金帛牛酒迎劳之。事闻,朝廷大怒,富弼议欲诛仲约。仲淹曰:“郡县兵械足以战守,遇贼不御,而反赂之,法在必诛;今高邮无兵与械,且小民之情,醵出财物而免于杀掠,必喜。戮之,非法意也。”仁宗乃释之。弼愠曰:“方欲举ะ法,而多方阻挠,何以整众?”仲淹密告之曰:“祖宗以来,未尝轻杀臣下。此盛德事,奈何欲轻坏之?他日手滑,恐吾辈亦未可保。”弼不谓然。及二人出按边,弼自河北还,及国门,不得入,未测朝廷意,比夜彷徨绕床,叹曰:“范六丈圣人也。”
劫盗张海ร将过高邮,知军晁仲约度不能御,谕军中富民出金帛牛酒迎劳之。事闻,朝廷大怒,富弼议欲诛仲约。仲淹曰:“郡ຉ县兵械足以战守,遇贼不御,而反赂之ใ,法在必诛;今高邮无兵与械,且小民之情,醵出财物而免于杀掠,必喜。戮之ใ,非法意也。”仁宗乃释之ใ。弼愠曰:“方欲举法,而多方阻挠,何以整众?”仲淹密告之曰:“祖宗以来,未尝轻杀臣下。此盛德事,奈何欲轻坏之?他日手滑,恐吾辈亦未可保。”弼不谓然。及二人出按边,弼自河北还,及国门,不得入,未测朝廷意,比夜彷徨绕床,叹曰:“范六丈圣人也。”
紫气阁免费
紫气阁免费
[冯述评]
[冯述评]
紫ใ气阁免费
苏公子容充北朝生辰国信使,在虏中ณ遇冬至。本朝历先北朝日,北朝问公孰是。公曰:“历家算术小异,迟速不同。如亥时犹是今夕,逾数刻即属子时,为明日矣。或先或后,各从本朝之历可也。”虏人深以为然,遂各以其日为节庆贺。使还奏,上喜曰:“此对极中事理。”
【译文】
苏子容苏颂,字子容奉派担任北朝生辰国的信使,在胡虏境内遇到冬至。
宋朝的历法比北朝早日,北朝就问苏子容哪种历法才正确。苏子容说:“历算家的算法小有差异,迟速不同。如果亥时还是今天,过数刻๑后属于子时,就是明天了。或先或后,各照自己的历法就可以了。”
契丹人都认为他说得很对,于是各按自己้的节日庆祝。
苏子容回来禀奏皇帝,皇帝高兴地说:“这样回答真正切中ณ事理。”
180马默
【原文】
宋制ๆ:沙门岛罪人有定额,官给粮者才三百人,溢额则粮不赡;且地狭难容。每溢额,则取其人投之海中,寨主李庆任,至杀七百余人。马默知登州ะ,痛其弊,更定配海岛法,建言:“朝廷既贷其生矣,即投之海ร中,非朝廷本意。今后溢额。乞选年深自至配所不作过人,移登州ะ。”神宗深然之,即诏可。著为定制,自是多全活者。默无子,梦东岳使者致上帝命,以移沙门岛罪人事,特赐男女各。后果生男女二人。
[既活人命,又劝勿恶,真乃菩萨心肠圣贤遗风。]
【译文】
宋朝时候的规矩:沙门岛监禁的犯人有定的数额,官府供给粮食限定三百人。人数超过时粮食并不跟着增加;而且沙门岛地方狭小,人多更难以容纳。往往在超过限额时,就把犯人投入海中。寨主李庆在任两ä年之间竟然这样杀了七百多人。
马默成武人,字处厚任登州知州时,痛恨这种弊端,重订配海岛法,建议朝廷,既然给他们生路,却又把他们投入海中,实在不是朝廷的本意。今后凡是有超额的情形,就选那些到เ配所年代最久且没有过错的人,移送到เ登州。
神宗皇帝深以为然,就下令此为定制。
从此保全了很多人命。
马默本来没有子女,后来梦见东岳使者传达上帝的命令,因为ฦ移送沙门岛犯人的事,存活了很多人命,特别赐他儿女各人。
后来果然生了男女。
[冯评译文]
既存活人命,又能劝人改过迁善,真是菩萨心肠,圣贤作风。
18๖1于谦
【原文】
永乐间,降虏多安置河间东昌等处,生养蕃息,骄悍不驯。方也先入寇时,皆将乘机马蚤动,几至变乱ກ。至是发兵征湖贵及广东西诸处寇盗。于肃愍奏遣其有名号者,厚与赏犒,随军征进。事平,遂奏留于彼。于是数十年积患,旦潜消。
[用郭钦๔徙戎之策而使戎不知,真大作用。]
【译文】
明成祖永乐年间,投降的胡虏多安置在河间东昌等地,胡虏生养繁衍,傲慢不驯。正当也先入寇时,他们都想乘机作乱,几乎ๆ演变成祸害。
后来朝廷将出兵征讨湖南贵州ะ及广东广西各地的强盗,于谦钱塘人,字廷益于是建议,就派那些有名号的胡虏随军征战,多给他们点犒赏。强盗平定后,于谦又奏准将他们留แ在该地。
数十年来所累็积的忧患,因而旦解除。
[冯评译文]
于谦用郭钦从戎之策而使戎毫无所知,真是大作用。
182李贤
紫气阁免费电子书下载
【原文】
法司奏,石亨等既诛,其党冒夺门功升官者数千人,俱合查究。上召李贤曰:“此事恐惊动人心。”贤曰:“朝廷许令自首免罪,事方แ妥。”于是冒功者四千余人,尽首改正。
【译文】
明朝时司法官员禀奏:石亨等人虽然已经伏法被杀,他的党徒假冒参与毁坏门墙迎皇帝复位的功劳而升官的却有数千人之多,都应该查办。
皇帝召见李贤说:“这种事恐怕惊动人心。”
李贤说:“朝廷下令准许自首的人无罪,事情才能妥贴。”于是冒领功劳的四千人悉数自首改正。
183王琼
【原文】
武宗南巡还,当弥留之际,杨石斋[廷和]已定计擒江彬。然彬所领ๆ边兵数千人,为ฦ彬爪牙者,皆劲卒也。恐其仓卒为ฦ变,计无所出,因谋之王晋溪。晋溪曰:“当录其扈从南巡之功,令至通州ะ听赏。”于是边兵尽出,彬遂成擒。
【译文】
明武宗巡幸南方回来,病重弥留之际,杨廷和新都人,字介夫已๐计划好要捉捕江彬。然而江彬所率领防守边境的士兵数千人,都是江彬的爪牙,实力非常强大,恐怕在仓卒之ใ间发生变乱ກ。
杨廷和想不出计策,因而找王琼太原人,字德华商议。
王琼说:“应当记下那些随从皇上南巡有功的士兵,命令他们到通州去领赏。”
于是这些士兵都离开,终于把江彬抓了起来。