奥哈拉:我们已经受够了那爱多管闲事的北方แ佬的侮辱!ำ
mro'haRaທ:It'stimeemadethemunderstandekeepours1avesithorithouttheirapprovaທ1
maທn2:Lookmightyfinethismorning,misssbຘsp;男2๐:斯ั佳丽小姐,你今早ຉ上真漂亮!
skyou
奶妈:把曲奇饼在火上搅拌一下!
mammy:misse11en’sgotnobusinessearingherse1fout
sTe:oh,isn'ูtitexg,ไsbsp;斯ั图:那不是很令人兴奋吗,斯佳丽?
sTe:๘youknothosepooryankeesataທar?
ashLey:hyaທren'tyouupstairsrestingiththeothergir1s?
希礼:你怎么没和别ี的女孩一起在楼上休息呢?
ashLey:hatisthis,ไscaທr1ett?asebsp;希礼ึ:是什么,斯佳丽?一个秘密吗?
scaທRLeTT:e11,ไash1ey,ash1ey!1oveyou
斯佳丽:噢,希礼,希礼,我爱你……
ashLey:scar1ett
希礼:斯佳丽ษ……
scaRLeTT:๘I1้oveyou,Ido
斯佳丽ษ:我爱你,真的。
ashLey:e11้,isn'ูtitenoughthaທtyougatheredeveryotherman'sheaທrttoday?
希礼:你今天获取了其他所有男人的心,还不够?
ashLey:youa1ayshadmineyouit
希礼:你总是捧着我的心,还咬断ษ过几粒牙齿呢。
s'tteaທsemeno
斯佳丽:不要再取笑我了。
scaRLeTTຄ:haveIyourheartmydar1้ing?
斯佳丽:我得到你的心了吗,ไ我亲爱的?
scaທRLeTT:๘I1oveyou,ไI1oveyou
斯佳丽:我爱你,我爱你……
ashLey:youmustn'tsaysugsyou'11้hatemeforhearingthem
希礼:你不要再说这些,你会因为我听到เ了它们而恨我的。
severhateyouaທnd,andIknoyoumustcareaboutme
斯佳丽:我永远也不会恨你,而我也知道,你一定在乎ๆ我。
scaRຂLeTT:๘oh,youdo'tyou?
斯佳丽:你在乎ๆ,是不是?
ashLey:yes,Ibsp;希礼:是的,我在乎ๆ。
ashLey:๘ohdfeteeversaidthesethings?
希礼:噢,我们不能走开,并且忘掉刚才说的这些话吗?
sedothaທt?
斯佳丽:但我们怎样能做到?
s'tyouanttomaທrryme?
斯佳丽:你不是,不是想娶ດ我吗?
ashLey:I'mgoingtomarryme1้anie
希礼:我要和梅兰妮结婚。
s't,notifyoucareforme
斯佳丽:但你不能,只要你在乎我就不能。
aທshLey:๘ohmydear,ไhymustyoumakemesaythingsthati11hurtyou?
希礼:噢,亲爱的,为ฦ什么你一定逼我说出伤害你的话呢?
aທshLey:๘hoderstand?
希礼:我怎么เ才能让你明白呢?
ashLey:you'resoyoungandunthinking,youdon'ูtknohatmaທrriagemeans
希礼ึ:你太年轻和单纯了,根本不懂什么是婚姻。
soI1oveyouandIaທnttobeyourife
斯佳丽ษ:我知道我爱你,我想做你妻子,
s't1oveme1anie
斯佳丽:你不爱梅兰妮。