这些自我安慰的话也徒劳无益!她的神经阻碍了她进行推理。最后她因受到过分的打击而动摇了,她同她亲眼看见死去的所有萨莱克人产生了一样的看法,一样的感觉,一样感到เ软弱无力;遭到เ同样的恐怖,为同样的梦魇所困扰;并且由于本身存在着旧意识,相信死后复活的迷信,她已๐经精神失常了。
加之ใ,她亲眼看见奥诺丽娜的发疯,更促使她认为ฦ,所发生的一切事件,都是由于精神错乱ກ引起的,而岛上的居民都是精神错乱的牺牲品。她自己也有一阵子脑แ子迟钝,如堕迷雾中,仿佛一些看不见的幽灵在她身边游荡。
“什么事?”年轻女人从惊恐中清醒过来。
“瞧,我有两件事没弄清楚。是谁制ๆ订的这条路线,把您从法乌埃引到我总在这里上岸的地方?这使人感到เ,某个人已๐经从法乌埃来到萨莱克岛。然后,另一个ฐ问题是马格诺克老爹是怎样离开岛上的呢?是他自己去的?或者是人家把他的尸体运到那ว儿的?那又是通过什么方式运去的?”
她想可能ม是自己้走错了路,又转回来,花了一天时间,徒劳无益。
四周没有一个ฐ人,即使透过树林边的草地和起伏的山丘,一直到布列ต塔尼乡村的地平线,也看不见一个人影。离村不远处,春天嫩绿的草地上有一座小城堡,那ว灰墙上的所有护窗板全部关闭着。中午教堂的三声钟声在空中ณ回荡。然后是一片沉寂的平静。
韦萝妮克得到เ他们的死讯,便进了加尔梅利ำ特修道院。
最后由弗朗索瓦首先来理清他们谈话的思路。
“你听着,妈妈,我们要说的话太多了,我们今天不要说了,甚至以后也不要说。现在让我们来谈谈非谈不可的事,三言两语,因为时间不多了。”
“什么?”韦萝妮克不安地说“我不离开你。”
“为ฦ了我们不再分开,所以我们先要聚集在一起。然而有许多障碍需要打开,这就是把我们分开的这堵墙。此外,我随时受人监视,一旦听到有人到เ来的脚๐步声,我就不得不叫你走,就像我让‘杜瓦边’走开一样。”
“你受到什么เ人的监视?”
“就是我和斯特凡两ä人发现了黑色荒原高地下的岩洞入口的那天,抓我们的那ว些人。”
“你看清了那ว些人吗?”
“没有,他们藏在暗处。”
“可是这是些什么人呢?这些敌人是谁呢?”
“我不知道。”
“你怀疑是…”
“德落伊教徒?”他笑笑说“…传说中ณ的先人?我想不是的。神灵?更不是。他们是道地的人,有血有肉的身躯。”
“那ว么เ他们就生活在那里面?”
“可能是。”
“你们看见了他们吗?”
“没有,恰好相反,他们似乎是在等待我们,窥探我们。我们沿着一条石阶走下去,接着是一条很长的过道,两ä旁้大约有八十个岩洞,或者说是八十个小房间,木门都是朝向大海ร,门总是开着的。我们往回走的时候,正在黑暗中ณ上石阶时,突然从旁边上来人把我们捉住,接着,用绳索ิ捆住,蒙上眼睛,把嘴塞住。这些只用了分把钟时问。我猜他们是把我们带到了过道的尽头。等我挣脱了绳索ิ,扯掉了蒙眼布以后,才发现我被关进一间小房间,肯定是靠尽头的一间,我被关在这里已十天了。”
“我可怜的孩子,你受罪了!”
“不,妈妈,无论如何饿不着。在屋角,总是有一杯水,另一角落则铺着睡觉用的稻草。我便静静地等待。”
“等谁呢?”
“你别笑,妈妈,好吗?”
“笑什么เ,亲爱的?”
“笑我要跟你说的事情。”
“你怎么เ这样认为ฦ呢?…”
“好吧,我是等那个ฐ人,他听我谈萨莱克岛的一切故事,他答应替我带外祖父来。”
“那ว人是谁呢,我的孩子?”
孩子迟疑了一下说:
“不,肯定你笑我,妈妈。我以后再告诉你吧。再说,他没有来…尽管有时我以为ฦ…是的,你想想,我成功地搬开了这墙上的两ä块石头,然后又把这个ฐ洞堵上,而看守居然一无所知,听,我听见了声音…有人在抓墙…”
“是‘杜瓦边’吧?”
“是‘杜瓦边’,它突然从对面一条路走过来。你在这儿看到,它很受欢迎是吗?只是令我感到惊讶的是,没有任何人跟它来这儿。无论是奥诺丽娜,还是外祖父。我没有铅笔也没有纸给他们写信,可是只要跟着‘杜瓦边’就可找到我。”
“这不可能ม,”韦萝妮克说“因为大家都以为你离开了萨莱克,无疑ທ是被绑架的,所以你的外祖父走了。”
“正是这点,他们为ฦ什么เ这样认为呢?外祖父根据最近发现的资料é,知道我们在什么地方,因为ฦ他曾经指给我们看过地道可能的洞口。他没同你说过吗?”
韦萝妮克倾听着她儿子的叙述,沉浸ฤ在无比的幸福之中ณ。既是人们把他绑架关押在这里,那么那ว个ฐ杀害戴日蒙先生、玛丽-ๅ勒戈夫、奥诺丽ษ娜、柯雷如及其同伴的恶魔就该不是他啦。她已经模模糊糊地